Previous Entry Поделиться Next Entry
Буддийская каллиграфия.
koreanst
Вопрос знатокам Кореи и Востока. Что это обозначает?

Не все из тех, кто даже занимались каллиграфией смогут прочитать, но даже прочитав, не все поймут о чем речь.

Правильный ответ: 靑山白雲 (на каллиграфии читается справа налево), перевод прост - "синие горы, белые облака".

Это буддийская каллиграфия. У дальневосточных буддистов синими горами называют монахов, которые постоянно живут в монастыре (наставники сутр, монахи занимающиеся управлением монастыря), а белыми облаками монахов, которые подобно облакам перемещаются из одного монастыря в другой (это медитаторы, проводящие медитационные ритриты в разных сонпанах).

Ну и пару слов о самой каллиграфии. Она, на мой не притязательный взгляд, шикарна. Ей похоже не одна сотня лет, висит в покоях главного монаха монастыря Чондынса, где я ее и сфотал, будучи в гостях.

  • 1
Какая весёлая форма знаков.

Ага, веселенькая такая форма! Я несколько лет назад увидел, все сфотать хотел, наконец-то руки дошли.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account